Associação Internacional de Intercâmbio de Toyonaka

Lista de publicações

*Se desejar adquirir, entre em contato com o escritório com antecedência para confirmar a disponibilidade de estoque.

Mostrar detalhes

Eat The World ~Uma coleção de receitas caseiras de todo o mundo~

Mostrar detalhes

Criando uma comunidade que coexiste com estrangeiros
O que aprendemos com a prática em Toyonaka, Osaka

Mostrar detalhes

História do japonês para crianças
2002-2014 anos

Mostrar detalhes

Até ao dia em que penso que ter raízes num país estrangeiro é uma vantagem...

Mostrar detalhes

Serviço de aconselhamento multilíngue para estrangeiros resumo de 5 anos

Eat The World ~Uma coleção de receitas caseiras de todo o mundo~

概要
Tamanho B5, 61 páginas
Preço de venda: 500 ienes (custo real)
内容
[Como comprar]
① No escritório do Toyonaka International Exchange Center
② Por transferência postal
Utilize o comprovante de pagamento fornecido no Japan Post Bank (correio) e efetue o pagamento na seguinte conta de transferência postal. Por favor, pague a taxa de depósito.

Número da conta 00990-3-305828
Nome da conta Toyonaka International Exchange Association (Public Interest Incorporated Foundation)
*Por favor, insira as seguintes informações na coluna de comunicação.
(1) Nome, endereço, número de telefone
(2) “Comprar livro de receitas ●” (insira o número de livros comprados com ●)

1 livro de receitas ¥ 500 (imposto incluído)
Taxa de envio fixa doméstica: ¥ 100 por conjunto
O frete doméstico é gratuito para pedidos de 4 ou mais livros.
Exemplo) Se você comprar um livro, o custo total será de ¥ 1.
   Se você comprar 2 livros, o custo total será de ¥ 1,100.
   Se você comprar 3 livros, o custo total será de ¥ 1,600.
   Se você comprar 4 livros, o custo total será de ¥ 2,000.
   Se você comprar 5 livros, o custo total será de ¥ 2,500.

[Sobre livros]
Desde 2014, a Toyonaka International Exchange Association tem implementado a atividade "Eat the World" como um dos seus projetos de promoção da coexistência multicultural. Convidar estrangeiros como palestrantes, fazê-los interagir com a população local através da comida, promover a compreensão intercultural através desse intercâmbio e capacitar os estrangeiros que se tornaram palestrantes, fazendo com que lhes ensinem sobre a cultura alimentar. Esse é o seu propósito.
 Este livro compila aproximadamente 2014 pratos que foram introduzidos em "Let's Eat the World" nos últimos seis anos, desde o seu lançamento em 6. Nosso objetivo era criar um livro que não apenas apresentasse a culinária, mas também fornecesse uma visão sobre as pessoas e a cultura. Também traz entrevistas com palestrantes estrangeiros que ensinaram “Vamos Comer o Mundo”, além de colunas relacionadas à culinária e informações sobre lojas de alimentos.
 Esperamos que você compre este livro e experimente os sabores do seu país de origem que são familiares aos estrangeiros que vivem na região.
Data de publicação
2021 05 年 月

Criando uma comunidade que coexiste com estrangeiros
O que aprendemos com a prática em Toyonaka, Osaka

概要
A5 298 páginas 1 ienes por livro (frete grátis para até 2400 livro)
(Se desejar enviar mais de 2 livros, entre em contato conosco com antecedência, pois serão aplicadas taxas de envio.)
内容
Dicas de apoio aprendidas com as práticas da Toyonaka International Exchange Association, que atua há 25 anos com a filosofia de “construir uma comunidade onde possamos viver juntos”. Discutiremos as perspectivas e possibilidades de conectar a coexistência multicultural e o bem-estar para profissionais administrativos e de bem-estar e associações regionais de intercâmbio internacional que estão interessados ​​em apoiar estrangeiros, mas não possuem as ferramentas.
Data de publicação
2019 04 年 月

História do japonês para crianças
2002-2014 anos

概要
A5 60 páginas, 1 ienes por livro
(Se desejar que seja enviado, transfira também a taxa de envio de 1 ienes por livro. Se desejar enviar mais de 205 livros, entre em contato conosco com antecedência.)
内容
Resumimos as atividades de “Língua Japonesa para Crianças”, que foi encomendada pela Agência para Assuntos Culturais em 2002 como um projeto para abrir aulas de língua japonesa para pais e crianças que utilizam salas de aula excedentes.
Relata como “Oyako de Nihongo” foi iniciado como uma forma de criar um lugar para mulheres estrangeiras, o impacto que teve nos negócios da associação e a importância das suas atividades. O conteúdo é muito rico, com contribuições de atuais e ex-voluntárias e vozes de mães estrangeiras que participam.
Data de publicação
2015 03 年 月

Até ao dia em que penso que ter raízes num país estrangeiro é uma vantagem...

概要
A5 120 páginas 1 ienes por livro
(Se desejar que seja enviado, transfira também a taxa de envio de 205 ienes por livro.)
内容
Este é um resumo do projeto de apoio à criança da associação de 2010 a 2012, incluindo um resumo de atividades para criar um lugar para crianças com raízes estrangeiras e atividades expressivas, bem como Yasuko Koho, que é publicado em série no boletim informativo da associação ``Toyonaka Kokusai Koryukyoukai News'' Esta é uma compilação de sua coluna ``Deixe-me dizer uma coisa.''
<Conteúdo>
Introdução História da Toyonaka International Exchange Association e projetos infantis
1. Criar um lugar para crianças com raízes estrangeiras e atividades de expressão
(De iniciativas de projetos de apoio à criança de 2010-2012)
●Quando um lugar se torna um “lugar”
●Até o dia em que ter raízes em um país estrangeiro se torne algo positivo...
●“Toyonaka” visível em “Mini Toyonaka”
●A conexão se torna “força para falar”

2. “Se me permite dizer algo assim,” / Yasuko Koho
Colunas 1 a 49 (incluídas na edição de abril de 2009 a abril de 4 da Toyonaka Kokusai Koryukyo Kaikara News)
Data de publicação
2013 03 年 月

Serviço de aconselhamento multilíngue para estrangeiros resumo de 5 anos

概要
A4 67 páginas 1 ienes por livro
(Se desejar que seja enviado, transfira também a taxa de envio de 205 ienes por livro.)
内容
A associação tem realizado serviços de consulta desde o ano seguinte à sua criação em 1993, e desta vez registámos as consultas que recebemos ao longo dos cinco anos desde 2005, quando estabelecemos o nosso sistema atual com pessoal de aconselhamento especializado e pessoal multilingue que compilei. isso pela primeira vez. Apresentamos a postura básica das nossas consultas, áreas de consulta, métodos, atributos dos clientes, número de consultas, conteúdo específico das consultas, etc. Quais são os problemas e preocupações enfrentados pelos estrangeiros que vivem na comunidade? Que tipo de coisas específicas são feitas em consulta aos estrangeiros? Que tipo de apoio é fornecido a partir de diferentes aspectos e perspectivas dos japoneses?
Data de publicação
2012 05 年 月